Supreme Court E-Library
Information At Your Fingertips


  View printer friendly version

June 26, 1968


AGREEMENT FOR THE EXCHANGE OF INTERNATIONAL MONEY ORDERS BE- TWEEN THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES AND JAPAN

JAPAN

EXCHANGE OF INTERNATIONAL MONEY ORDERS

Agreement signed at Tokyo 26 June 1968 and at Manila 8 August 1968; Entered into force 1 August 1969*

The Government of the Republic of the Philippines and the Government of Japan desiring to conclude an agreement for the exchange of international money orders between the two countries;

The undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have agreed upon the following articles:

ARTICLE 1

There shall be a regular exchange of money orders between the Republic of the Philippine and Japan.

ARTICLE 2

The exchange of money orders shall be performed by the agency of offices designated for this purpose by each Postal Administration.

ARTICLE 3

(1) The amounts of money orders shall be expressed in the currency of the country of payment. The currency mentioned above may, however, be subject to alteration by mutual consent between the two Postal Administrations when they consider it necessary.

(2) The limits of the amount of a single money order shall be determined by mutual consent between the two Postal Administrations.

ARTICLE 4

(1 ) All payments for money orders, whether by or to the public, shall be made in the legal money of the country of issue or payment as the case may be.

(2) Each Postal Administration shall determine the rate of conversion of the currency of its country into the currency of the country of payment.

ARTICLE 5

(1) Each Postal Administration shall have the power to fix the charges to be collected by it for the services based on the present Agreement, including fees for advice of payment.

(2) Each Postal Administration shall retain its own charges, but each Postal Administration shall pay the other one half of one percent on the amount of money orders issued in its country and advised to the other country.

ARTICLE 6

The manners and conditions of issuing money orders or paying money orders shall be governed, as regards issue, by the regulations existing in the country of issue, and, as regards payment, by the regulations existing in the country of payment.

ARTICLE 7

The remitter of a money order may apply for an advice of payment of the order either at the time of issue or within twelve months after the end of the month of issue.

ARTICLE 8

(1) A money order shall remain payable for twelve months after the end of the month of issue, and the amounts of money orders not paid within that period shall be returned to the issuing Postal Administration to be dealt with in accordance with the regulations existing in the country of issue. The same applies to the amounts of any money orders which are not paid because the payee cannot be found, or for any other reason.

(2) Repayment of a money order shall not be made to the remitter until it has been ascertained, through the paying Postal Administration that the original order has not been and will not be paid.

ARTICLE 9

Each Postal Administration may exchange money orders with any countries with which it does not maintain the direct exchange of money orders, under the conditions to be settled by mutual consent between the two Postal Administrations and through the medium of the other Postal Administration provided that the latter maintains the exchange of money orders with those countries.

ARTICLE 10

Accounts relating to money orders shall be prepared and settled in accordance with the conditions mutually agreed upon by the two Postal Administrations.

ARTICLE 11

When either of the Postal Administrations finds itself obliged, owing to extraordinary circumstances, temporarily to suspend the money order service, either wholly or in part, it shall at once notify the fact, if necessary by telegraph, to the other Postal Administration,

ARTICLE 12

Matters necessary to ensure the execution of the present Agreement shall be settled by mutual consent between the two Postal Administrations.

(1) The present Agreement shall be approved by each Contracting Party in accordance with its legal procedures, and, thereafter, it shall enter into force on the date to be agreed upon by the Governments of the Contracting Parties.

(2) The present Agreement shall continue in force until twelve months after either of the Contracting Parties shall have notified the other of its intention to terminate it.

Done in duplicate and signed at Tokyo on the twenty-sixth day of June, 1968, and at Manila on the eighth day of August, 1968.

FOR THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES:

ENRICO PALOMAR
Postmaster General

For Japan:

TAKEO MIKI
Minister for Foreign Affairs

TAKEJI KOBAYASHI
Minister for Posts and Telecommunications



© Supreme Court E-Library 2019
This website was designed and developed, and is maintained, by the E-Library Technical Staff in collaboration with the Management Information Systems Office.