Supreme Court E-Library
Information At Your Fingertips


  View printer friendly version

April 28, 1959


CULTURAL AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES AND THE REPUBLIC OF INDONESIA

Note: The Agreement was concurred in by the Senate, S.R. No. 27, May 21, 1959. The Philippine instrument of ratification was signed by the President, October 30, 1961. The Agreement entered Into force, November 22, 1961 upon the exchange of ratification between the Parties.

Reference: This Agreement is also published in III DFA TS No. 4, p. 16.

The GOVERNMENT of the REPUBLIC of the PHILIPPINES and the GOVERNMENT of the REPUBLIC OF INDONESIA, conscious of the affinity of race, geography and early culture shared by the people of the Philippines and the people of Indonesia;

Deeming it their duty to preserve common spiritual values and to strengthen the bonds of brotherly friendship now existing between the two peoples by closely collaborating in strengthening their cultural ties;
In consonance with the principles enunciated at the Asian-African Conference held at Bandung in 1955 and in accordance with the recommendation to enter into bilateral agreements in the field of culture and education laid down in its joint communique;

Have resolved to conclude an agreement for these purposes and to this end have accordingly appointed Plenipotentiaries:
For the Government of the Republic of the Philippines: His Excellency FELIXBERTO MARANA SERRANO, Secretary of Foreign Affairs of the Republic of the Philippines; and

For the Government of the Republic of Indonesia: His Excellency NAZIR DATUK PAMONTJAK, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Indonesia to the Republic of the Philippines;
Who, being duly authorized to this effect by their respective Governments, Have agreed as follows:

ARTICLE I

The High Contracting Parties shall mutually support all initiatives which, in their view, will insure the fullest cultural collaboration between them.

ARTICLE II

The High Contracting Parties shall stimulate the exchange of government publications and assist cultural organizations in their respective countries to effectuate exchange of literary and scientific publications.

ARTICLE III

The High Contracting Parties, each in its own country, shall encourage the establishment of a regular program of radio broadcasts containing information about the other country and promote a system of exchange of locally produced films. Such broadcasts and films, however, shall be of a non-commercial character and shall deal with culture, art, science, education and tourism. The transmission of such broadcasts by a High Contracting Party in the territory of the Other, and the exchange of films, shall be mutually agreed upon by the High Contracting Parties.

ARTICLE IV

The High Contracting Parties shall encourage and facilitate the formation and operation of such organizations and institutions as are devoted to the furtherance of cultural and scientific cooperation among their nationals and promote the exchange of scientific and technical data, both activities to be subject to their respective laws and regulations.

ARTICLE V

The High Contracting Parties shall promote and facilitate the exchange of individuals and groups of individuals in the field of culture in general, and where it is mutually beneficial, shall promote and facilitate the exchange of professors, students, and technical experts.

ARTICLE VI

The High Contracting Parties shall stimulate tourism from one country to the other by every appropriate means, which shall be the subject of further agreements by exchange of notes.

ARTICLE VII

The High Contracting Parties shall adopt, on the basis of reprocity, the necessary measures for the protection in their respective territories of the intellectual and artistic property of each other's nationals in so far as this is not covered by a general agreement of international character.

ARTICLE VIII

The corresponding Ministries of Foreign Affairs of the High Contracting Parties shall prepare the supplementary agreements necessary for the implementation of the present Agreement. Such agreements shall be in the case of each items of implementation the object of an exchange of notes.

ARTICLE IX

The provisions of this Agreement shall be subject to the laws and regulations concerning the internal security of the High Contracting Parties.

ARTICLE X

This Agreement shall be subject to ratification by the High Contracting Parties, in accordance with the procedures laid down in their respective Constitutions, and shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification, which shall take place in Djakarta.

This Agreement shall remain in force indefinitely unless terminated by either of the High Contracting Parties by means of a written notification, in which case the Agreement shall cease to be in force six months after the date of the notification.

IN WITNESS WHEREOF, the respective Plenipotentiaries of the High Contracting Parties have signed this Agreement and hereunto affixed their seals.
DONE in duplicate in MANILA, in the English and Indonesian languages, both texts being equally authentic, this 28th day of April, nineteen hundred and fifty nine, Anno Domini, and of the Independence of the Republic of the Philippines the thirteenth.

For the Government of the Republic of the Philippines:

FELIXBERTO M. SERRANO

Secretary of Foreign Affairs

For the Government of the Republic of Indonesia

DATUK PAMONTJAK

Ambassador of the Republic of Indonesia to the Philippines



© Supreme Court E-Library 2019
This website was designed and developed, and is maintained, by the E-Library Technical Staff in collaboration with the Management Information Systems Office.