Supreme Court E-Library
Information At Your Fingertips


  View printer friendly version

July 16, 2004


AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES AND THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY CONCERNING FINANCIAL COOPERATION IN 2003

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES AND THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

in the spirit of the friendly relations existing between the Republic of the Philippines and the Federal Republic of Germany,

desiring to strengthen and intensify those friendly relations through financial cooperation m a spirit of partnership,

aware that the maintenance of those relations constitutes the basis of this Agreement,

intending to contribute to social and economic development in the Republic of the Philippines,

referring to the Summary Record of the German-Philippine intergovernmental negotiations on Development Cooperation dated 24 June 2003,

have agreed as follows:

ARTICLE 1

(1) The Government of the Federal Republic of Germany shall enable the Government of the Republic of the Philippines and/or other recipients to be determined jointly by the two Governments to obtain from the Kreditanstalt fur Wiederaufbau (Reconstruction Loan Corporation), Frankfurt/Main, the following amounts:

1. Loans totalling up to EUR 5,500,000 (five million five hundred thousand euro) for The project Programme Rural Water Supply, if on examination it has been found eligible for promotion;

2. Financial contributions totalling up to EUR 10,000,000 (ten million euro) for the project Family Planning and HIV Prevention. Ill, if on examination it has been found eligible for promotion and confirmation has been obtained that as environmental protection / social infrastructure project / medium-sized enterprise credit guarantee fund / self-help anti-poverty scheme or as a measure to improve the status of women it meets the special requirements for promotion in the form of a financial contribution.

(2) The projects specified in paragraph (1) above may be replaced by other projects provided the Government of the Federal Republic of Germany and the Government of the Republic of the Philippines so agree. In the event that a project specified in paragraph (1)2 above is replaced by an environmental protection or social infrastructure project, a medium-sized enterprise credit guarantee fund or a measure to improve the status of women or a self-help anti-poverty scheme meeting the special requirements for promotion in the form of a financial contribution, a financial contribution, otherwise a loan, may be granted.

(3) This Agreement shall also apply if, at a later date, the Government of the Federal Republic of Germany enables the Government of the Republic of the Philippines to obtain from the Kreditanstalt fur Wiederaufbau loans or financial contributions for the preparation of the projects specified in paragraph (1) above or further financial contributions for attendant measures necessary to implement and support the projects specified in paragraph (1) above.

ARTICLE 2

(1) The utilization of the amounts specified in Article 1 of this Agreement and the terms and conditions on which they are made available, as well as the procedure for awarding contracts, shall be governed by the agreements to be concluded between the Kreditanstalt fur Wieder-aufbau and the recipients of the loans/financial contributions, which shall be subject to the laws and regulations applicable in the Federal Republic of Germany.

(2) The commitment to grant the amounts specified in Article 1 (1) 1 to 2 shall lapse if the relevant loan/financing agreements are not concluded within a period of eight years after the year in which the commitment was made. For the specified amounts the deadline shall be 31 December 2011.

(3) The Government of the Republic of the Philippines, where it is not itself the borrower, shall guarantee to the Kreditanstalt fur Wiederaufbau all payments in euro to be made in fulfilment of the borrowers' liabilities under the agreements to be concluded pursuant to paragraph (1) above.

(4) The Government of the Republic of the Philippines, where it is not itself the recipient of the financial contributions, shall guarantee any repayment due to the Kreditanstalt fur Wiederaufbau under the financing agreements to be concluded pursuant to paragraph (1) above.

ARTICLE 3

The Government of the Republic of the Philippines shall exempt the Kreditanstalt fur Wiederaufbau from all taxes and other public charges levied in the Republic of the Philippines in connection with the conclusion and implementation of the agreements referred to in Article 2 above.

ARTICLE 4

The Government of the Republic of the Philippines shall allow passengers and suppliers free choice of transport enterprises for such transportation by sea, land or air of persons and goods as results from the granting of the loans and financial contributions, abstain from taking any measures that might exclude or impair the participation on equal terms of transport enterprises having their place of business in the Federal Republic of Germany and grant any necessary permits for the participation of such enterprises.

ARTICLE 5

(1) The following loans shall be reprogrammed with the following amounts and used additionally for the projects specified in paragraph 2 below, if on examination the projects have been found eligible for promotion:

1. the amount of EUR 10,737,129.51 (ten million seven hundred and thirty-seven thousand one hundred and twenty-nine euro and fifty-one cent) from the loans envisaged for the projects Women's Health and Safe Motherhood II, Integrated Solid Waste Management Programme for LGUs, SME Entrepreneurship Centre, Credit Line for Micro and Small Enterprises, Urban Family Health Services (Famus 11), Family Planning and HIV/AIDS Prevention II in the Agreement of 27 December 2002 between our Governments concerning Financial Cooperation in 2001;

2. the amount of EUR 5,102,484.56 (five million one hundred and two thousand four hundred and eighty-four euro and fifty-six cent) from the loans envisaged for the projects Industrial Pollution Central Credit Line, Phase II, Philippine Merchant Marine Academy, Vocational Training, Family Planning and HIV Prevention II in the Agreement of 25 April 2001 between our Governments concerning Financial Cooperation in 1999;

3. the amount of EUR 17,042,010.31 (seventeen million forty-two thousand and ten euro and thirty-one cent) from the loans envisaged in the Agreement of 14 May 1999 between our Governments concerning Financial Cooperation in 1998;

4. the amount of EUR 6,873,594.04 (six million eight hundred and seventy-three thousand five hundred and ninety-four euro and four cent) from the loans envisaged in the Agreement of 18 September 1998 between our Governments concerning Financial Cooperation in 1997;

5. the amount of EUR 7,669,378.22 (seven million six hundred and sixty-nine thousand three hundred and seventy-eight euro and twenty-two cent) from the loans envisaged in the Agreement of 29 October 1996 between our Governments concerning Financial Cooperation in 1996;

6. the amount of EUR 5,112,918.81 (five million one hundred and twelve thousand nine hundred and eighteen euro and eighty-one cent) from the loans envisaged in the Agreement of 3 May 1995 between our Governments concerning Financial Cooperation in 1994.

A total amount of EUR 52,537,515.45 (fifty-two million five hundred and thirty-seven thousand five hundred and fifteen euro and forty-five cent) is thus reprogrammed for the projects specified m paragraph 2 above.

(2) The loans reprogrammed pursuant to paragraph 1 above shall be used additionally for the following projects, if on examination the projects have been found eligible for promotion:

1. a loan of EUR 12,000,000 (twelve million euro) for the project Programme Rural Water Supply referred to in Article 1 (1) (1) above;

2. a loan of EUR 10,500,000 (ten million five hundred thousand euro) for the project LGU Investment Programme;

3. a loan of EUR 10,000,000 (ten million euro) for the project Philippine Health Sector Reform Programme;

4. a loan of EUR 20,037,515.45 (twenty million thirty-seven thousand five hundred and fifteen euro and forty-five cent) for the project Special Programme Renewable Energies.

ARTICLE 6

This Agreement shall enter into force on the date of signature thereof

DONE at Manila on 16 July 2004 in duplicate in the English and German languages, both texts being equally authentic.

(Sgd.)

For the Government of the Republic of the Philippines

(Sgd.)

For the Government of the Federal Republic of Germany

ABKOMMEN ZWISCHEN DER REGIERUNG DER REPUBLIK DER PHILIPPINEN UND DER REGIERUNG DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND UBER FINANZIELLE ZUSAMMENARBEIT 2003

DIE REGIERUNG DER REPUBLIK DER PHILIPPINEN UND DIE REGIERUNG DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND -

im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen zwischen der Republik der Philippinen und der Bundesrepublik Deutschland,

in dem Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen durch partnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und zu vertiefen,

in dem Bewusstsein, dass die Aufrechterhaltung dieser Beziehungen die Grundlage dieses Abkommens 1st,

in der Absicht, zur sozialen und winschaftlichen Entwicklung in der Repubhk der Philippinen beizutragen,

unter Bezugnahme auf den Schlussbericht der deutsch-philippinischen Resierunasverhandiun^en uber Entwicklunaszusammenarbeit vom 24. Juni 2003 -

sind wie folgt ubereingekommen:

ARTIKEL 1

(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermdglichi es der Regierung dc; Republik der Philippinenund beziehungsweise oder anderen, von beiden Regierungen gemeinsam auszuwahlenden Empfangern, von der Kreditanstalt fur Wiederautbau. Frankfurt am Main, folgende Betrage zu erhalten:

1. Darlehen bis zu insgesamt 5.500.000,-- EUR (in Worten: ilmf Millionen funfhunderttausend Euro) fur das Vorhaben "Programm Landiiche Wasserversorgung", wenn nach Priifung dessen Fordeaingswurdigkeit festgestellt worden ist;

2. Finanzierungsbeitrage bis zu insgesamt 10.000.000,— EUR (in Worten: zehn Millionen Euro) flir das Vorhaben "Familienplanung und HIV/AlDS-Vorbeugung III", wenn nach Priirung dessen Fordemngswiirdigkeit festgestellt und bestatigt worden ist, dass es als Vorhaben des Umweltschutzes beziehungsweise der sozialen lnfrastruktur beziehungsweise als Kreditgarantiefonds fur mittelstandische Betriebe beziehungsweise als selbsthilfeorientierte Mafinahme zur Armutsbekampfung beziehungsweise als Mafinahme, die der Verbesserung der gesellschaftlichen Stellung won Frauen dient, die besonderen Voraussetzungen fur die Forderung im Wege eines Finanzierungsbeitrags erflillt.

(2) Die in Absatz 1 bezeichneten Vorhaben konnen im Einvernehmen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik dei Philippinen durch andere Vorhaben ersetzt werden. Wird ein in Absatz 1 Nummer 2 bezeichnetes Vorhaben durch ein Vorhaben ersetzt, das als Vorhaben des Umweltschutzes oder der sozialen Infrastruktur oder als Kreditgarantiefonds fur mittelstandische Betriebe oder als Maftnahme, die der Verbesserung der gesellschaftlichen Stellung von Frauen dient, oder als eine selbsthilfeorientierte Mafinahme zur Armutsbekampfung die besonderen Voraussetzungen fur die Forderung im Wege eines Finanzierungsbeitrags erfiillt, so kann ein Fmanzierungsbeitrag, anderenfalls ein Darlehen gewahrt werden.

(3) Falls die Regierung der Bur,'iesrepublik Deutschland es der Regierung der Republik der Philippinen zu einem spateren Zeitpunkt ermoglicht, Darlehen oder Finanzierungsbeitrage zur Vorbereitung der in Absatz 1 genannten Vorhaben oder Finanzierungsbeitrage fur notwendige Begleitmal3nahmen zur DurcMuhrung und Betreuung der in Absatz 1 genannten Vorhaben von der Kreditanstalt fur Wiederaufbau zu erhalten, findet dieses Abkommen Anwendung.

ARTIKEL 2

(1) Die Verwendung der in Artikel 1 genannten Betrage, die Bedingungen, zu denen sie zur Verrugung gestellt werden, sowie das Verfahren der Auftragsvergabe bestimmen die zwischen der Kreditanstalt flir Wiederaufbau und den Empfangern der Darlehen beziehungsweise der Finau^erungsbeitrage zu schlieBenden Vertrage, die den in der Bundesrepublik Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterlieaen.

(2) Die Zusage der in Artikel 1 Absatz 1 Nummern 1 bis 2 genannten Betrage entfallt, soweit nicht innerhalb einer Frist von 8 Jahren nach dem Zusagejahr die entsprechenden Darlehens- und Finanzierungsvertrage geschlossen wurden. Fur diese Betrage endet die Frist mit Ablauf des 31. Dezember 2011.

(3) Die Regierung der Republik der Philippinen, soweit sie nicht selbst Darlehensnehmerin ist, wird gegenuber der Kreditanstalt fur Wiederaufbau alle Zahlungen in Euro in Erflillung von Verb indlichkei ten der Darlehensnehmer aufgi und der nach Absatz 1 zu schlieftenden Vertrage garantieren.

(4) Die Regierung der Republik der Philippinen, soweit sie nicht Empfangerin der Finanzierungsbeitrage ist, wird etwaige Rtickzahlungsansp niche, die aufgrund der nach Absatz 1 zu schlieCenden Finanzierungsvertrage entstehen konnen, gegenuber der Kreditanstalt fur Wiederaufbau garantieren.

ARTIKEL 3

Die Regierung der Republik Philippinen stellt die Kreditanstalt fiir Wiederaufbau von samtlichen Steuern und sonstigen offentiichen Abgaben frei, die im Zusammenhang mit Abschluss und Durchftihrung der in Artikel 2 erwahnten Vertrage in der Republik der Philippinen erhoben werden.

ARTIKEL 4

Die Regierung der Republik der Philippinen uberlasst bei den sich aus der Darlehensgewahrung und der Gewahrung der Finanzierungsbeitrage ergebenden Transporten von Personen und Giitern im See-, Land- und Luftverkehr den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl der Verkehrsunternehmen, triffl keine MaJ3nahmen, welche die gleichberechtigte Beteiligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz in der Bundesrepublik Deutschland ausschliefien oder erschweren, und erteilt gegebenenfalls die fiir eine Beteiligu;?g dieser Verkehrsunternehmen erforderlichen Genehmigungen.

ARTIKEL 5

(1) Die nachfoigend genannten Darlehen werden mit den nachfolgend genannten Betragen reprogrammiert und zusatzhch fur die in Absatz 2 genannten Vorhaben verwendet, wenn nach Prufung deren Forderungswurdigkeit festgestellt worden ist:

1. Die in dera Abkommen vom 27. Dezember 2002 zwischen unseren Regierungen uber Finanzielle Zusammenarbeit 2001 (Vorhaben "Frauengesundheit und Familienplanung II", "Kommunalfinanzierung der Abfallwirtschaft", "Grunderzentren fur kleine und mittlere Unternehmen (KMU-Grunderzentren)", "Kreditlinie fur Kleinst- und Kleinunternehmen", "Stadtische Familiengesundheitsdienste (FAMUS II)", Familienplanung und HIV/AIDS-Vorbeugung II") vorgesehenen Darlehen mit einern Betrag von 10.737.129,51 EUR (in Worten: zehn Millionen siebenhundertsiebenunddreiBigtausendeinhundertneunundzwanzig 51/100 Euro);

2. die in dem Abkornmen vom 25. April 2001 zwischen unseren Regierungen uber Finanzielle Zusammenaiueit 1999 (Vorhaben "Kreditlinie lndustrieller Umweltschutz 11", "Philippinische Handelsmarine-Akademie", "Berufliche Bildung", "Familienplanung und HIV/AlDS-Pravention 11") vorgesehenen Darlehen mit einem Betrag von 5.102.484,56 EUR (in Worten: funf Millionen einhundertzweitausendvierhundertvierundachtzig 56/100 Euro),

3. die in dem Abkommen vom 14. Mai 1999 zwischen unseren Regierungen uber Finanzielle Zusammenarbeit 1998 vorgesehenen Darlehen mit einem Betrag von 17.042.010,31 EUR (in Worten: siebzehn Millionen zweiundvierzigtausendzehn 31/100 Euro);

4. die in dem Abkommen vom 18. September 199S zwischen unseren Regierungen uber Finanzielle Zusammenarbeit 1997 vorgesehenen Darlehen mit einem Betrag von 6.873.594,04 EUR (in Worten: sechs Millionen achthundertdreiundsiebzigtausendfunfhundertvierundneunzig 4/100 Euro); ¦

5. die in dem Abkommen vom 29. Oktober 1996 zwischen unseren Regierungen uber Finanzielle Zusammenarbeit 1996 vorgesehenen Darlehen mit einem Betrag von 7.669.378,22 EUR (in Worten: sieben Millionen sechshundertneunundsechzigtausenddreihundertachtundsiebzig 22/100 Euro);

6. die in dem Abkommen vom 3. Mai 1995 zwischen unseren Regierungen uber Finanzielle Zusammenarbeit 1994 vorgesehenen Darlehen mit einem Betrag von 5.112.918,81 EUR (in Worten: funf Millionen einhundertzwolftausendneunhundertachtzehn 81/100 Euro).

lnsgesamt werden somit Darlehen in Hohe von 52.537.515,45 EUR (in Worten: zweiundfunfzig Millionen funfhundertsiebenunddreifligtausendfunfhundertfunfzehn 45/100 Euro) fur die in Absatz 2 genannten Vorhaben reprogrammiert.

(2) Die gemaB Absatz 1 reprogrammiert en Darlehen werden zusatzlich fur die nachfolgend genannten Vorhaben verwendet, werin nach Prufling deren Forderungswiirdigkeit festgestellt worden ist:

1. Darlehen in Hohe von 12.000.000,- EUR (in Worten: zwolf Millionen Euro) fur das in Aitikel 1 Absatz 1 Nummer 1 erwahnte Vorhaben "Programm Landliche Wasserversorgung";

2. Darlehen in Hohe von 10.500.000,- EUR (in Worten: zehn Millionen funfhunderttausend Euro) fur das Vorhaben "Investitionsprogramm - fur Lokalregierungen";

3. Darlehen in Hohe von 10.000.000,-- EUR (in Worten: zehn Millionen Euro) fur das Vorhaben "Unterstutzung der Reform des Gesundheitssektors in den Philippinen";

4. Darlehen in Hohe von 20.037 515,45 EUR (in Worten: zwanzig Millionen siebenunddreiBigtausendfiinfhundertfunfzehn 45/100 Euro) fur das Vorhaben "Sonderprogramm Erneuerbare Energien".

ARTIKEL 6

Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft.

Geschehen zu Manila am 16. Juli 2004 in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaJ3en verbindlicH

(Sgd)

Fnndie Regierung der
Republik der Philippinen

(Sgd)

Fur die Regierung der
Bundesrepublik Deutschlancl



© Supreme Court E-Library 2019
This website was designed and developed, and is maintained, by the E-Library Technical Staff in collaboration with the Management Information Systems Office.