Supreme Court E-Library
Information At Your Fingertips


  View printer friendly version

[ VOL. XI, September 22, 1934 ]

COMMITTEE REPORT NO. 35

CONVENCION CONSTITUCIONAL
M a n i l a

INFORME DE Comité NO. 35
Sometido por el Comité sobre Idioma oficial,
22 de Septiembre 1934.

Presidente,
Convencion Constitucional,
Manila.

Señor:

El Comité sobre Idioma Oficial somete por la presente a la consideración de la Convencion un proyecto de las disposiciones qué recomienda se incorporen en la Constitucion. Al hacer dicha recomendacion, el Comito presents el siguiente informe de sus deliberaciones y de los motives por qué hace la recommendacion de qué se trata:

A C T U A C I O N E S

Al estudiar la cuestión del idioma oficial, el Comité se ha valido de tres fuentes principales de informacion, a saber, los diferentes preceptos presentados por miembros de la Convencion, los puntos de vista y opiniones de personas qué han sido expresados en las audiencias publicas celebradas por el Comité, y la extensa literatura disponible sobre el problema linguistico.

Se han considerado los siguientes preceptos conatitucionales sometidos por Delegados a la Convencion:

P. C. No. 3.—
Presentado por el Delegado Perfecto; Sobre el idioma nacional de las Islas de Filipinas.
P. C. No. 89.—
Presentado por el Delegado Baltao; Relative a los idiomas nacional y oficial, para su incorporacion en la Constitucion.
P. C. No. 35.—
Presentado por el Delegado Santos; Eatableciendo un idioma nacional filipino, basado sobre el dialecto tagalog, distinguiendolo del idioma oficial qué es el ingles.
P. C. No. 123.—
Presentado por el Delegado Cloribel; Disponiendo el uso del ingles como idioma oficial de la Republica Filipina.
P. C, No. 323.—
Presentado por el Delegado Vinzons; Adopcion del tagalog como idioma nacional de la Mancomunidad Filipina y el uso provisional del ingles como idioma oficial.
P. C. No. 463.—
Presentado por el Delegado Calleja; Declarando lenguajes oficiales el ingles y el castellano.
P. C. No. 581.—
Presentado par miembros del Comité sobre Idioma Oficial; adoptando el ingles como idioma oficial y disponiendo qué la Legislatura provea al estudio de los lenguajes del pais, con el objeto de formar un idioma nacional.
P. C. No. 560.—
Presentado por los Delegados Ribo y Zialcita; Adoptando, como lenguaje nacional, un dialecto vernaculo seleccionado mediante plebiscite.
P. C. No. 634.—
Presentado por el Delegado Cruz (C.); Los idiomas oficiales scran el ingles y el castellano.
P. C. No. 683.—
Presentado por el Delegado Manuel Lim; Qué el tagalog sea declarado lenguaje nacional de Filipinas.
P. C. No. 737.—
Presentado por los Delegados Villamor y Guzman; Qué los idiomas ingles y castellano scan los idiomas oficiales del Gobierno de la Mancomunidad Filipina.
P. C. No. 780.—
Presentado por el Delegado Maramara; Creando una Acadenria Nacional para el estudio de un idioma comun.
P. C. No. 742.—
Presentado por el Delepado Maramara; Reconocimiento del castellano como idioma oficial en los tribunates de las Islas Filipinas durante seis años bajo la Mancomunidad.
P. C. No. 792.—
Presentado por los Delegados Jose Artadi y compañeros; Los lenguajes oficiales de la nacuin durante el periodo de transicuin y después de establecida la Republica Filipina Reran el ingles y el español.

Las personas siguientes comparecieron y expresaron sus opiniones ante el Comité en las audiencias publicas: Profesor Antonio Viterbo, Dr. Antonio Isidro. Dr. Cecilio Lopez, Prof. Gabriel Bernardo y Dr. Marcelo Reyes, todos de la Univeraidad de las Islas Filipinas; Dona Rosa Sevilla de Alvero, del Institute de Mujeres; Hon. Vicente Sotto, Delegado por Cebu; y los Sres. Lone K. Santos, Abe Gonzales, Sofronio Caldenin, Jose Sevilla. Jose Esperanza Cruz, Felix Gonzalez, y varios otros.

El Comité dedico atencion especial a los textos siguientes: "Cual Debe Ser el Idioma Nacional de los Filipinos," por el Director Eulogio B. Rodriguez de la Biblioteca y Museo Nacional, y "El problema linguistico de los filipinos," por el Hon. Manuel B. Gallego.

DE LAS RECOMENDACIONES

El proyecto qué se somete contiene una disposicion qué se refiere no solamente al idioma oficial sino también al idioma nacional. El primero ha de usarse por el Gobierno y sus agencias en sus documentos y actuaciones y en las transacciones entre el Gobierno y los particulares. El idioma nacional ha de usarse como medio de comunicacion entre la gente en su vida diaria, en sus hogares y en sua transacciones privadas. El idioma of icial es el de las transacciones oficialea y el idioma nacional es el del hogar, de la sociedad y de la vida privada. Se dispone, ademas, qué, una vez determinado y adoptado por la Legislatura un idioma nacional este también sea idioma oficial.

Tanto el Comité como los qué han comparecido ante el mismo estan acordes en qué atin no ha llegado el tiempo, ni es conveniente, qué se adopte actualmente un idioma nacional, escogiendolo entre los lenguajes del pals. Pero es cierto también qué todos estan acordes en qué este tiempo puede acelerarsc mediante el establecimiento de una Academia qué promueva el crecimiento y desarrollo de dicho idioma. Por tanto, se ha dispuesto el establecimiento de una Academia de Lenguajes Filipinos a la cual se encomendara la designacion de la lengua vernacula qué se ha de adoptar como idioma nacional, y la cual, una vez designada, desempenara la labor de fomentar su crecimiento, enriquecerlo con la ayuda de otros lenguajes vernaculos y acelerar su divulgacion. El Comité opina qué la designacion del idioma nacional es un asunto puramente tecnico qué se puede dejar a la Academia, pero, como tal adopcion podria tener aspectos sociales y politicos, se ha dispuesto qué debe ser aprobada por la Legislature.

MOTIVOS POR QUE SE HA ADAPTADO EL INGLIS
COMO IDIOMA OFICIAL

Hay unanimidad de pareceres acerca de qué el ingles deber ser por lo menos uno de los idiomas oficiales. El Comité ha tenido en cuenta, entre otras razones, las siguientes:
  1. El idioma ingles esta actualmente generalizado en las Islas, sobre todo entre las masas.
  2. La generacion actual, con excepcion de una parte muy limitada de la misma, ha sido educada en ingles y la generacion en estado de formacion se esta educando también en ingles.
  3. El numeroso personal pedagogico qué se ha desarrollado ha sido educado en ingles y emplea el ingles como vehiculo dc Instruccion.
  4. El ingles es la lengua comercial predominante en el Oriente y la mayoría de las operaciones mercantiles se efectua en dicha lengua.
  5. Se han invertido muchos millones en la educacion de las masas en ingles, en la preparacion de los maestros, en el sistema de instruccion, en libros, periodicos, etc., y la nacion mal puede soportar la perdida de tanto tiempo, dinero y energia, gastados en el estudio y la difusion del idiotna ingles.
  6. Muchas obras literarias, sobre todo las de la generacion joven de Filipinas, estan escritas en ingles.
  7. Las disposiciones mandatorias de la Ley Tydings-McDufie imponen el ingles como base principal de la instruccion y exigen, por tanto, la incorporacion de una disposition semejante en la recomendacion del Comité sobre Instruccion Publica.
MOTIVOS POR QUE SE HA DE ADOPTAR UN IDIOMA
NACIONAL DE ENTRE LAS LENGUAS VERNACULAS

El desarrollo de un idioma nacional es la meta de todo estadista filipino, el sueno de todo patriota filipino. No hay factor tan esencial para la homogeneidad de la raza, para la unidad de la nacion o la evolucion de una lengua, cultura y civilizacion qué sea completamente nuestra como una lengua vernacula empleada y comprendida entre los nacionales. Porque la lengua no es solamente el medio de compresion entre individuos y grupos sino qué sirve también de vehiculo a los pensamientos e ideas de una raza y de su cultura y civilizacion. Al cultivar y conservar la lengua vernacula, se cultivan y conservran las costumbres, los pensamientos, los sentimientos y los ideales del pais. Sí hemos de formar en oste rincon del Oriente una nacion con su propia individualiddd y civilizacion, se deben conservar y fomentar las lenguas vernaculas como un tesoro o semillero de dicha cultura y civilizacion. La adopcion, el cultivo y la evolucion de un idioma nacional escogido de entre las lenguas vernaculas son por consiguiente deber de una verdadera Republica Filipina y un verdadero Pueblo Filipino.

Tiempo hubo en qué se esperaba qué con el tiempo, el ingles se convertiria en idioma nacional de los filipinos. Pero ese tiempo ya ha pasado, porque no obstante treinta años de instruction constante en ingles, las lenguas vernaculas aún persisten, aún predominan en el hogar, en el barrio, en la sementera, en la sociedad y en todos los ramos de la industria. La ley inexorable de la naturaleza, segun la vemos reflejada en la historia de Roma y las colonias romanas de Arabia y sus dependencias, Mesopotamia, Siria y Egipto, en los mahometanos de la India y Malasia, predominara aqui como ha sucedido en otras partes del mundo. Han pasado poco más de treinta y cinco años desde qué España arrio su bandera en las Islas Filipinas, y no obstante los tres siglos de regimen español, la lengua española esta perdiendo terreno. Treinta años después de arriada en las Islas Filipinas la bandera americana y de desaparecida la presion de la dominacion extranjera, las lenguas vernaculas entraran, en una nueva vida de desarrollo y vigor. Con la ensenanza de la historia y la experiencia qué hemos tenido en nuestro propio Dais, debemos ver claramente la neeesidad de adoptar una lengua vernacula como idioma nacional. No solamente las lecciones de la historia sino la noble aspiracion de perpetuar la individualidad filipina nos alentaran a dar dicho paso.

Pero al adoptar una lengua vernacula, como idioma nacional, este Comité ha sido alentado no solamente por el deseo de conservar y perpetuar la cultura y eivilizacion filipinas, sino también por el hecho de qué dicho plan es evidentemente noble y porque las razones siguientes hacen confiar qué la adopcion de un idioma nacional escogido de entre las lenguas vernaculas ha de ser viable:
  1. Todas las lenguas vernaculas son hijas o ramas del malayo.
  2. Las lenguas vernaculas tienen muchos vocables comunes y sus inflexiones y variaciones son casi identicas.
  3. Una tribu aprende la lengua de otra con facilidad y rapidez.
  4. El tagalog esta muy generalizado en las provincias donde no es la lengua de los habitantes, no obstante la falta de estimulo para su uso.
La mayoría de los qué han comparecido ante el Comité confian en qué se podra formar un idioma nacional adoptando una de las lenguas vernaculas como dialecto basico. La Academia tendra qué determinar qué lengua ha de adoptarse como lengua basica, según los meritos de las diferentes lenguas del pais. Pero, sea cual fuere la lengua qué se adopte sera enriquecida con aportaciones y adiciones tomadas de otrag lenguas vernaculas. De este modo conservaran todos foa vocables o terminos de las diferentes lenguas vemaculas y se coinbinaran para formar un idioma nacional, rico y variado, en pensamiento y expresion, y muy adaptado para expresar los pensamientos, sentimientos y emocionea filipinos. Citamos, a continuation, dos autoridades emimentes qué han estudiado la adopcion del tagalog como lengua basica:
Dr. Blake, de la Universidad John Hopkins — "Algunos, impresionados por la gran semejanjanza qué las lenguas filipinas tienen entre sf, han opinado qué aeria posible fusionar dichas lenguas y formar una sola lengua nacional, pero es cierto qué un plan artificial He esta clase no es viable. Sí es destino de los filipinos tener una lengua nacional en la cual se pueda eacribir una literature nacional, dicha lengua sera ciertamente el tagalog, idioma de la capital y de la raza más progresiva del Archipielago, qué por su riqueza de forma y gran flexibilidad es admirablemente apropriado para el desarrollo y no necesita más qué la mano de algún gran autor indigena para dar a conocer sus grandes posibilidadea.

Eulogio B. Rodriguez. Director Auxiliar de la Biglioteca y Museo de Filipinas—"Yo también estoy firmemente persuadido de qué el tagalog, con todas sus posibilidades, de qué nadie se da cuenta perfecta, como vehiculo nacional de expresion y pensamiento, sera lengua basica. En efecto, fue el idioma oficial de la Revolucion Filipina. La fusion de todos los idiomas y dialectos del pais es artificial e impracticable y una lengua formada de este modo tendria la misma suerte qué el esperanto, el cual por carecer del desarrollo y progreso inherentes en un idioma natural, adelanta poco o nada. Cualquiera cosa artificial no tiene vida estable y esta sujeta a los caprichos y modas del dia y sera abandonada cuando mengue el interes. Carece de alma y esta por consiguiente destinada a fracasar."
Mientras qué varios miembros del Comité y algunos Delegados estan a favor de la adopcion del tagalog como lengua basica, el Comité se ha abstenido de hacer una recomendacion definida y especifica, en vista de la indole tecnica de la cuestión qué entraña el determinar cual de las lenguas vernaculas debe adoptarse como lengua basica. Es más, esta cuestión es de naturaleza polemista. For tanto, el Comité opina qué la resolucion def initiva debe dejarse a la Academia y a la Legislatura.

DISPOSICIONES ACERCA DEL USO DEL CASTELLANO
COMO IDIOMA NACIONAL

Muchos de los Delegados a la Convencion estan muy a favor de la adopcion del castellano como uno de los idiomas oficiales. En vista del predominio del uso de dicha lengua entre la generacion vieja de filipinos cultos, el Comité no puede menos de mirar dicha proposicion con simpatia. El Comité reconoce también el hecho de qué tal vez los mejores pensamientos e ideas expresados por filipinos han sido escritos en castellano. Se cree, pin embargo, qué aunque se debe estimular y fomentar el estudio y el cultivo de la lengua castellans, tanto por su belleza linguistica como por la riqueza de su literatura, no debe ser uno de los idiomas oficiales. La adopcion de un idioma oficial, si no ha de ser un mero asounto de forma, entrana su uso en las actuaciones y operaciones oficiales, su adopcion como estudio obligatoria en las escuelas publicas, y su uso en los documentos del Gobierno. La adopcion del castellano como idioma oficial adicional traeria consigo la necesidad de dar al personal docente de las escuelas publicas la instruction necesaria en dicha lengua, para poder ensenarla a sus alumnos, loque seria una carga muy pesada tanto para ellos como para el Gobierno. El estudio del idioma ingles en las escuelas publicas, ya es una carga pesada entre los estudiante filipinos, y la inclusion del castellano entre los estudios obligatorios constituiria una carga simplemente inaguantable.

La Legislatura Filipina ha creido conveniente adoptar el plan de eliminar en su tiempo el uso del castellano como lengua de los tribunales, pero ha dispuesto en la ultima reforma al art. 12 de la Ley no. 190 qué el uso del castellano en los tribunales continuara hasta el ano 1940. (Ley No. 4193.) La adopcion del castellano como idioma oficial ahora seria un cambio complete de dicho plan qué compliearia gravemente el problema linguiatico de los filipinos.

Por conaiguiente, el Comité ha creido conveniente continuar el plan adoptado por la Legislature Filipina de eliminar en su tiempo el castellano como lengua de los tribunales. Sin embargo, con el fin de no perder los serviciós de muchos de nuestros mejores juristas y legisladores qué usan la lengua castellena, se augiere qué el castellano se declare ser una de las lenguas oficialea de la Legialatura y de los tribunalea, por lo menos hasta el año 1940.

RECOMENDACION

Por tanto, eate Comité recomienda respetuosamente a vuestra consideración y la del Comité de Ponencias la incorporacion en la Constitucion del proyecto de disposicion qué se une al presente informe.

Respetuosamente sometido,

(Fdo.) ALEJO LABRADOR
Comité Sobre Idioma Oficial



CONVENCION CONSTTTUCIONAL
M a n i l a
INFORME DE Comité NO. 35

Artículo .........El ingles sera idioma oficial de la nacion.

Artículo ............ La Legislature proveera a la creacion de una Academia permanente para el estudio de las lenguas filipinas con el fin de adoptar y desarrollar un idioma nacional.

Artículo ............. El idioma nacional qué adopte la Academia, una vez aprobado por la Legialatura, sera idioma oficial juntamente con el ingles.

Artículo. ............. Mientras la Legialatura no diaponga otra cosa, el castellano sera también uno de los idiomas oficiales de la Legislature y de los tribunales.

CONSTITUTIONAL CONVENTION
M a n i l a
COMMITTEE REPORT NO. 15

Section ..... English shall be the official language of the nation.

Section ......... The Legislature shall provide for the creation of a permanent academy for the study of the Philippine language with a view to the adoption and development of a national language.

Section ......... Until the Legislature provides otherwise Spanish shall also be one of the official languages of the Legislature and of the Courts.

Section ......... The National language to be adopted by the Academy, when approved by the Legislature, shall become an official language together with English.
© Supreme Court E-Library 2019
This website was designed and developed, and is maintained, by the E-Library Technical Staff in collaboration with the Management Information Systems Office.