372 Phil. 352
GONZAGA-REYES, J.:
“That on or about the 27th day of November 1984 in Pasay City, Metro Manila, Philippines, and within the jurisdiction of this Honorable Court, the above-named accused Wilma Barrameda, having received in trust from Lolita Paguinto Watanabe the amount of US$1,400.00 and 400,000.00 yen, equivalent to P50,000.00 Philippine currency, more or less, with the express obligation on her part to deliver the same to Papiniana Paguinto at the Manila International Airport, did then and there willfully, unlawfully and feloniously with abuse of confidence reposed upon her, fail to deliver the money to Papiniana Paguinto and when demands were made upon her to account for the amount, said accused deny (sic) ever having received the same, to the damage and prejudice of Lolita Paguinto in the amount of P50,000.00 more or less.”Accused-appellant, duly assisted by counsel, pleaded not guilty to the charge on April 21, 1986[4] and thereafter trial on the merits ensued.
“Lolita Watanabe first set foot in Japan as a cultural dancer, but landed later as a caretaker of a Japanese company (TSN, September 8, 1986, p. 35). At around 6:00 p.m. of November 26, 1984, she, together with her brother and some Japanese friends, visited her aunt (being the wife of her mother’s brother), appellant herein, at the residence of Mr. And Mrs. Edmund Guiking at Atsuigi Base. As appellant was leaving for the Philippines the following day, Lolita Watanabe decided to send money to her mother in the Philippines through appellant, consisting of $1,400.00 and 400,000.00 yen which, if converted to Philippine money would amount to more or less P50,000.00. Watanabe counted the money in appellant’s presence, placed it inside an envelope and handed it to appellant. The latter likewise counted the money before putting it inside her bag (TSN, ibid, pp. 21-22). Watanabe then bid appellant goodbye and wished her a happy trip.For her part, accused-petitioner denied ever having received the amount of US$1,400.00 and 400,000.00 yen from private complainant Lolita Watanabe intended for her mother. Instead, she alleged in substance that before she left for Japan for the Philippines on November 27, 1984, private complainant visited her and requested her to bring two boxes of assorted goods for her parents. Accused-petitioner brought the two boxes to the airport but she was not able to bring them to the Philippines as these were excess baggage and private complainant did not give her money for their freight charges. Instead, she called the Guiking couple, where private complainant was staying, and requested them to inform the latter that the two boxes were left at the airport. As to the motive behind the filing of the case against her, accused-petitioner opined that her husband, from whom she has separated, must have connived with his sister Papiniana Paguinto and Lolita Watanabe in filing the case against her to prevent her from leaving the Philippines for Japan.
When she received a long distance call that day (November 26) from her mother, Lolita Watanabe informed the latter that she was sending money through appellant (TSN, ibid, p. 48). The call is evidenced by a receipt dated November 26, 1984 (Exhibit B-1).
On November 27, 1984, Lolita Watanabe’s mother, Papiniana Barrameda Paguinto, went to the Manila International Airport to fetch appellant (her sister-in-law). They embraced upon seeing each other. Then appellant said “Ate, it is unfortunate. There is money sent to you by your daughter from Japan but unfortunately I misplaced it. It could have been in the baggages” (TSN, June 25, 1986, p. 9). Appellant was trembling and feeling cold when she told her sister-in-law (Papiniana Paguinto) “Ate, let us look for it in the baggage” (TSN, ibid, p. 10). Per appellant’s suggestion, they proceeded to the house of Papiniana Paguinto’s brother at Cabrera, Pasay City (ibid, p. 10) where they would open the baggage and look for the money. But since there were many people there, it being a beer-house, appellant suggested that her baggage be opened at her own home in Pacita Complex, San Pedro, Laguna. Papiniana Paguinto placed a long distance call to Japan to inform her daughter that she had not yet received the money from appellant because the same cannot be found. Lolita Watanabe also talked with appellant and she was informed by the latter that she (appellant) was still looking for the money among her baggage (TSN, September 8, 1986, pp. 32-24).
Appellant proceeded to her house at Pacita Complex, San Pedro, Laguna. But Papiniana Paguinto did not go anymore with appellant since the latter assured her that she would deliver the money the following morning (Ibid, p. 13). Besides, San Pedro is quite far and she was afraid that on her way home, something might happen, considering that she would then be carrying a substantial sum of money.
When appellant failed to deliver the money the following day, Papiniana Paguinto, together with her husband, went to appellant’s home at Pacita Complex. There she was informed by appellant that the money has not yet been found. Appellant assured Paguinto that she would continue looking for it. However, despite repeated demands, appellant never gave the money to Papiniana Paguinto (Ibid, p. 15)”.
“WHEREFORE, the court finds the accused WILMA BARRAMEDA, guilty beyond reasonable doubt, as principal, of the crime of estafa as charged in the information. Extending in her favor the benefits of the Indeterminate Sentence Law, the court hereby sentences the accused to imprisonment for an indeterminate period ranging from TWO (2) YEARS, FOUR (4) MONTHS and ONE (1) DAY of prision correccional, as minimum, to TEN (10) YEARS of prision mayor, as maximum, to indemnify the offended party LOLITA PAGUINTO WATANABE, in the sum of P50,000.00 representing the amount embezzled, and to pay the costs.This decision was appealed to the Court of Appeals on July 13, 1989 wherein accused-appellant raised the following assignment of errors:
SO ORDERED.”
On 15 August 1990, the Court of Appeals promulgated its decision affirming in toto the decision rendered by the Regional Trial Court.[5] On 6 September 1990, accused-appellant, through counsel, filed a Motion for Reconsideration of the Court of Appeals decision which was however denied in a Resolution dated November 28, 1990.[6]I.
THE LOWER COURT ERRED IN TAKING COGNIZANCE OF THE CASE FOR LACK OF JURISDICTION.II.
THE LOWER COURT ERRED IN GIVING CREDENCE TO THE UNCORROBORATED TESTIMONY OF PRIVATE COMPLAINAT-LOLITA PAGUINTO WATANABE REGARDING THE ALLEGED ACTUAL TURN-OVER OF FOURTEEN (14) PIECES OF ONE HUNDRED US DOLLARS (US$ 1,400.00) AND FORTY (40) PIECES OF JAPANESE YEN AT TEN THOUSAND DENOMINATION EACH FOR A TOTAL OF FIFTY THOUSAND PESOS (P50,000.00) PHILIPPINE CURRENCY BY THE FORMER TO THE ACCUSED-APPELLANT TO BE GIVEN TO PAPINIANA PAGUINTO.III.
THE LOWER COURT ERRED IN APPRECIATING THE CONTENTS AND VERACITY OF THE LETTER DATED NOVEMBER 15, 1984 ALLEGEDLY SENT BY PRIVATE COMPLAINANT LOLITA PAGUINTO WATANABE (EXH. A) BASED ON THE BIASED TESTIMONIES OF: (1) COMPLAINANT LOLITA PAGUINTO WATANABE; AND (2) HER MOTHER PAPINIANA PAGUINTO.IV.
THE LOWER COURT GRAVELY ABUSED ITS DISCRETION IN ADMITTING THE TELEPHONE RECEIPTS (EXHS. B, B-1, B-2); AND FURTHER ABUSED ITS DISCRETION IN GIVING WEIGHT TO THE SAID EXHIBITS.V.
THE LOWER COURT ERRED IN GIVING CREDENCE TO THE BIASED AND UNCORROBORATED TESTIMONIES OF THE FOLLOWING PROSECTION WITNESSES, NAMELY:
(1) PAPINIANA PAGUINTO, THE MOTHER OF COMPLAINANT LOLITA PAGUINTO WATANABE; and
(2) RUBEN BARRAMEDA, THE UNCLE OF PRIVATE COMPLAINANT LOLITA PAGUINTO WATANABE.VI.
THE LOWER COURT ERRED IN CONVICTING THE ACCUSED-APPELLANT ON THE GROUND THAT THE PROSECUTION HAS NOT PROVED HER GUILT BEYOND REASONABLE DOUBT.
“… the records show that Papiniana Paguinto was at the Manila International Airport at the date and time when appellant arrived from Japan upon being informed by the arrival of the latter by Mrs. Watanabe by overseas call with the purpose of collecting from the appellant the money sent by Mrs. Watanabe, her daughter. The appellant, however, immediately informed Mrs. Paguinto that the money was allegedly misplaced and that she will look for it among her baggage at Cabrera, Pasay City.It must be noted that the specific word “demand” need not be used to show that demand had indeed been made upon the person charged of the offense. A query as to the whereabouts of the money, such as the one proven in the case at bench, is tantamount to a demand[12]
We believe that the presence of Mrs. Paguinto at the airport was for no other purpose but to demand the money which was entrusted to her by Mrs. Watanabe. Logically, it follows that since the international airport is within the territorial jurisdiction of the trial court, then jurisdiction over the case vests in the trial court.”[11]
This claim of private complainant was strongly corroborated by the testimonies of Papiniana Paguinto, the mother of private complainant, who testified that she met accused-petitioner at the Manila International Airport on November 27, 1984 in order to get the money sent by her daughter. When the witness got to the airport, accused-petitioner embraced her and told her that private complainant sent her some money but that she had misplaced it[16] Accused-appellant then told her that the money might be in her baggage and so they proceeded to the house of Ruben Barrameda, private complainant’s uncle, to search for the money. They were able to go to the house of Ruben Barrameda but they decided against opening the luggage as a lot of people were present, the place being a beerhouse[17]. From the residence of Ruben Cabrera, accused-petitioner proceeded to her house in San Pedro Laguna. The witness did not anymore go with her as it was getting late. Nevertheless, accused-petitioner promised her that she would bring the money the following day. When accused-petitioner failed to bring the money, the witness and her husband proceeded to accused-petitioner’s residence to demand for the money. However, they were informed by accused-petitioner that she still had not found the money entrusted to her[18]
Q: And were you able to send money thru Wilma Barrameda, Madam Witness?A: Yes, sir.Q: And to whom were you sending this money when you sent some money thru Wilma Barrameda? A: To my mother, sir. Q: Would you kindly tell the Honorable Court how much money did you give to Wilma Barrameda to be given to your mother in the Philippines, Madam Witness? A: One thousand four hundred U.S. dollars ($1,400) four hundred thousand (400,000) yen, sir. XXX Q: And were you able to give this amount to the accused Wilma Barrameda? A: Yes, sir. Q: Will you kindly tell the Honorable Court in what manner did you give this money to the accused Wilma Barrameda? A: I first counted the money and then I inserted in an envelope with a letter inside the envelope, sir. Q: Now, after having counted the money and after having inserted a letter in the envelope together with the money, what happened, if any? A: She again counted the money and she put it inside her bag, sir.[15]
“Art. 315. Swindling (estafa). – Any person who shall defraud another by any of the means mentioned hereinbelow shall be punished by:The Court notes, however, that the penalty imposed by the trial court is erroneous. Considering that the total amount of the fraud committed is P50,000.00, the applicable penalty is that provided in the 1st paragraph of Article 315 which states as follows:
XXX
1. With unfaithfulness or abuse of confidence, namely:
XXXXXX”
(b) By misappropriating or converting, to the prejudice of another, money, goods, or any other personal property received by the offender in trust, or on commission, or for administration, or under any other obligation involving the duty to make delivery of, or to return the same, even though such obligation be totally or partially guaranteed by a bond; or by denying having received such money, goods, or other property;
“1ST. The penalty of prision correcional in its maximum period to prision mayor in its minimum period, if the amount of the fraud is over 12,000 pesos but does not exceed 22,000 pesos; and if such amount exceeds the latter sum, the penalty provided in this paragraph shall be imposed in its maximum period, adding one year for each additional 10,000 pesos; but the total penalty which may be imposed shall not exceed twenty years. In such cases, and in connection with the accessory penalties which may be imposed and for the purpose of the other provisions of this Code, the penalty shall be termed prision mayor or reclusion temporal, as the case may be;”Under the Indeterminate Sentence Law[33], if the offense is punished by the Revised Penal Code, such as estafa, the court shall sentence the accused to an indeterminate penalty, the maximum term of which shall be that which, in view of the attending circumstances, could be properly imposed under the rules of the Revised Penal Code, and the minimum term of which shall be within the range of the penalty next lower to that prescribed by the Code for the offense.[34]